Состав экзотизмов в романе Ф.Искандера “Сандро из Чегема”Страница 4
семейство миртовых, кисло-сладкие, продолговатые плоды, зеленого или желтого цвета, если вам это так важно знать) (34, с.484).
Фейоха
(исп.) – вечно зеленый кустарник сем. миртовых, а также съедобный плод этого кустарника с запахом земляники и ананаса. (ТСИС-02, с.736).
Он нес на плечах огромную вязанку ветвей фундука
– корм для козлят (33, с.644).
Фундук
(тюрк.) – орешник растущий на Кавказе и в Крыму, а также его съедобные плоды. (ТСИС-02, с.765).
В саду росли яблоки, груши, сливы и хурма. Когда я первый раз появился в этом саду, почти все фрукты там были уже убраны, только хурма
светилась фонарями своих плодов и несколько яблонь, абхазский предзимник, если можно так назвать, этот местный сорт, все еще стоял в яблоках. (1,с.36).
Хурма
(перс.) – плод субтропич. и тропич. деревьев и кустарников сем. эбеновых; сладкие и сочные одноименные плоды употребляются в пищу свежими; древесина – черное дерево.(НСИСВ-02, с.888).
Они забирались на чинару
, стоявшую посреди выгона. Куда в полдень табун приходил отдыхать. Осторожно по ветке добирались до лошади, стоявшей под ней и прыгали на скакуна, одновременно стараясь цапануть гриву обеими руками. (33, с.549).
Чинара
(перс.) – восточный платан; вид деревьев рода платан, произрастающих в ср. Азии и на Кавказе. (НСИСВ-02, с.904).
Название предметов быта:
арба, газырь, джезвейчик, камча, муртака, флинта, хурджин.
Через некоторое время они догнали арбу
, груженную песком (33, с.97). Знали только одно, что меньшевики купили у местного населения десять ар
б, но использовали от них только колеса, а почему не использовали остальные деревянные части, было не известно (33, с.97).
Арба
(тюрк.) – двухколесная высокая повозка в ср. Азии и на Кавказе, четырех колесная на юге Украины. (НСИСВ-02, с.76).
Родственники жениха, приехавшие свататься в дом невесты и договорившиеся обо всем, оставляют хозяевам газырь
с пулей и стреляют в воздух (34, с.35). (В словарях не зафиксировано)
Газырь
– оружие.
Хорошо вари, Хачик – сказала она – сам Ворошилов будет твой кофе пить(…) – какой варю, такой варю. – ответил ей старый кофевар и стал заваривать в раскаленный песок джезвейчикис кофе (33, с. 475).
Джезва
(тюрк.) то же, что турка – металлический сосуд конической формы с узкой горловиной и длинной изогнутой ручкой для заваривания кофе. (НСИСВ-02, с.276).
В столовой увидев свое отражение в большом настенном зеркале, лошадь заржала и попыталась въехать в него. Дядя Сандро с трудом её повернул и погнал обратно. На этот раз он влетел в залу и, огрев камчой
, перебросил через столик игроков (33, с.84). (В словарях не зафиксировано).
Камча
– плетка
Лежа на бычьей шкуре, положив голову на муртаку
(особый валик, который в наших краях на ночь кладется под подушку, а днем, если захочется вздремнуть, употребляется вместо подушки), так вот положив голову на муртаку
, но глядел, под крону яблони, где в зеленной листве проглядывали ещё зеленные яблоки и с небрежной щедростью провисали то там, то здесь водопады незрелого, но уже слишком подсвеченного солнцем винограда. (33, с.127). (В словарях не зафиксировано).
Похожие публикации:
«Люблю неизменно и
верно!» 1917-1930
Великая Октябрьская социалистическая революция, раскрепостив человека, создала условия для торжества любви, любви как счастья, как радости. Именно эта мысль нашла особенно яркое выражение в поэме «Люблю» (1922 г.). В то время, когда разве ...
Молитвенные прошения
В произведениях писателя мы предлагаем выделять 3 основные морфолого-синтаксические типа, на основе которых строятся молитвенные прошения.
1. Молитвенное прошение может быть образовано сочетанием глагола «благословить» в форме повелитель ...
Юмористическая поэзия Владимира Соловьева
«Из событий, явлений и веяний, особенно сильно повлиявших на меня . я должен упомянуть встречу с Вл. Соловьевым .» — пишет Блок в «Автобиографии».
Нет, они не разговаривали. Блок видел Соловьева издали, совсем недолго, несколько минут. Н ...