Состав экзотизмов в романе Ф.Искандера “Сандро из Чегема”Страница 8
калимера, кацо, мащ-аллах, хайт.
- Калимера
, мамаша, - сказал он с ироническим добродушием.
- Калимера
, - сухо ответила та и стала сосредоточено поливать дочки голову, показывая, что не намерена тратить на него время. (33, с.576). (В словарях не зафиксировано).
- Слушай, Кацо
, перевези мне через границу мандарины – получишь тысячу. (34, с.284).
- Мащ-аллах!
– повторил за ним Хабуг, радуясь, что этот полуабхазец помнит наш древний возглас благославляющий цветенье, поспеванье, изобилие. (33, с.400). (В словарях не зафиксировано).
- Хайт!!!
- варвалось у него гневное абхазское восклицание. Он сдернул с ног жернова, вскочил и с быстротой ветра помчался назад. (34, с. 568).
Исследование состава позволяет сделать следующий вывод: самой многочисленной среди лексико-тематических групп является группа слов, называющая продукты питания и напитки.
В составе экзотической лексики преобладающей является лексика повседневного обихода, имеющая нейтральный характер.
Представленную экзотическую лексику можно разделить на две группы.
К первой принадлежит лексика, уже достаточно освоенная русским языком и зафиксированная толковыми словарями (аллах, абрек, шайтан, арба, мулла, мамалыга, мацони, кунак). Сюда же можно отнести слова, еще не учтенные большинством словарей современного русского языка, но хорошо известные русскоязычному читателю, например, хачапури, хванчкара, чача, сациви, казинаки, кацо и др.
К другой группе принадлежит лексика, не зафиксированная словарями и не известная русскому читателю (хаш, хурджин, лобио, сванка, флинта, муртанка, камча, беклиз, калимера, мащ–аллах, хайт и др.). Значение таких слов выясняется из контекста или при помощи авторских пояснений.
Основными языками – источниками экзотизмов, зафиксированных словарями, являются тюркские языки (ясак, хабар, чувяки, башлык, арба, фундук, кизил), а также грузинский (кацо, памада, хачапури, сациви), арабский (шайтан, мулла, аллах, арака), персидский (дервиш, чинара, хурма, самшит, инжир).
Среди экзотической лексики в тексте романа можно выделить слова, перешедшие в разряд лексически освоенных. К таким словам относится – тамада, фундук, казинаки, халва, хачапури и др.
Похожие публикации:
После смерти
Слава Диккенса продолжала расти после его смерти. Он был превращён в настоящего бога английской литературы. Его имя стало называться рядом с именем Шекспира, его популярность в Англии 1880—1890-х гг. затмила славу Байрона. Но критика и чи ...
Сад и парк
Во второй половине XVIII века, в пору расцвета русской усадьбы, когда велось еще натуральное хозяйство, усадьба должна была обеспечивать себя сама. Основным источником дохода помещиков были, конечно же, земли, обрабатываемые крепостными к ...
Судьбы музыкального искусства
Одна из центральных проблем, волновавших Лароша, - судьбы музыкального искусства. Он был убежден в том, что его высшие, совершенные образцы созданы в прошлом полифонистами Нидерландской школы, Палестриной, Бахом, Гайдном, Моцартом. По отн ...