Коран и арабская литератураСтраница 8
Научное изучение Коран началось в Европе в 19 в. При этом основное внимание исследователи обращали на историю создания Коран, критику текста и установление хронологической последовательности «откровений», на историко-культурное истолкование Коран и извлечение из него материала для биографии Мухаммеда.
Стиль Корана оказал сильное влияние на последующую арабскую литературу, поэтическую и прозаическую, а лексика нашла свое отражение в мусульманском праве, теологии, суфизме и арабо-персидской философии. Все это позволяет сделать вывод о том, что влияние Корана на мусульман последующих (после Мухаммеда) поколений было гораздо большим, чем на современников пророка. До сих пор Коран сохраняет свое значение как собрание молитв, кодекс религиозной практики и социальной жизни, быта каждодневного поведения.
Похожие публикации:
Самый близкий мне человек
Самый дорогой мне человек это моя мама.
Я всегда так думала, потому, что так воспитали. С возрастом это фраза утекает из моего сознания, как ненужное воспоминание. Это часто помогает, когда мы с ней ссоримся. Но всегда на смену обиде и н ...
Библия и русская литература XIX века.
Именно в XIX веке духовная проблематика и библейские сюжеты особенно прочно входят в ткань европейской, русской и всей мировой культуры. Если бы попытаться только перечислить названия стихотворений, поэм, драм, повестей, которые за истекш ...
Языковые признаки заимствованных слов
Среди фонетических признаков заимствованных слов можно выделить следующие.
1. В отличие от исконно русских слов, никогда не начинающихся со звука [а] (что противоречило бы фонетическим законам русского языка), заимствованные слова имеют ...