Особенности освоения заимствованных слов.Страница 2
								
								В процессе заимствования осуществляется семантическое
преобразование слова. В большинстве случаев значение слова становится уже, чем в родном языке, ибо лексема заимствуется не со всеми значениями многозначного слова, а лишь с одним или несколькими; ср.: англ. meeting “встреча, собрание, митинг” и русск. митинг; фр. parole “слово, речь” и русск. пароль “секретное устное слово”. В дальнейшем в русском языке возможно развитие многозначности иноязычного слова. Слово может изменять значение: ср.: русск. аут как спортивный термин и перен. “состояние вне игры” и англ. out”вон, вне”; русск. эпиграмма “жанр сатирического произведения” и гр. epigramma “надпись”. (22, с. 34-35).
Похожие публикации:
Приветствия
	 
В автобиографических повестях И.С. Шмелева мы можем выделить 3 морфолого-синтаксические формы, на основе которых строятся формулы приветствий: 
1. Приветствия могут быть образованы с помощью глагола «здравствовать» в основной форме повели ...
	
Хронологическая таблица
	 
21 сентября (4 октября) 1895г. 
- родился Сергей Есенин. 
1904г. 
- Есенина отдают на обучение в Константиновское земское училище, а затем церковно-учительскую школу в городе Спас-Клепики. 
1912г. 
- Есенин переехал в Москву. 
Осень 1913г ...
	
Особенности поэтики баллады «Узник»
	 
Поздняя оригинальная баллада «Узник» написана в 1819 году, напечатана в феврале 1820 года в журнале «Невский зритель». Сюжет взят из элегии французского поэта Шенье «Юная узница». В балладе присутствуют элегические черты: грусть, уныние,  ...
	
