Природа и лирический герой.Страница 1
Поэзия Есенина . Чудесный, прекрасный, неповторимый мир! Мир, который близок и понятен всем, Есенин — истинный поэт России; поэт, который к вершинам своего мастерства поднялся из глубин народной жизни. Его родина — Рязанская земля — вскормила и вспоила его, научила любить и понимать то, что окружает всех нас. Здесь, на рязанской земле, впервые увидел Сергей Есенин всю красоту русской природы, которую он воспевал в своих стихах. Поэта с первых дней жизни окружал мир народных песен и сказаний:
Родился я с песнями в травном одеяле.
Зори меня вешние в радугу свивали.
В духовном облике в поэзии Есенина ярко выявились черты народа — его “беспокойная, дерзкая сила”, размах, сердечность, душевная неуспокоенность, глубокая человечность. Вся жизнь Есенина тесно связана с народом. Может быть, поэтому главными героями всех его стихотворений являются простые люди, в каждой строчке чувствуется тесная, не ослабевающая с годами связь поэта и человека — Есенина с русскими крестьянами.
Сергей Есенин родился в крестьянской семье. “В детстве я рос, дыша атмосферой народной жизни”, — вспоминал поэт. Уже современниками Есенин воспринимался как поэт “великой песенной силы”. Его стихи похожи на плавные, спокойные народные песни. И плеск волны, и серебристая луна, и шелест тростника, и необъятная небесная синь, и голубая гладь озер — вся красота родного края воплотилась с годами в стихи, полные любви к русской земле и ее народу:
О Русь — малиновое поле
И синь, упавшая в реку, —
Люблю до радости и боли
Твою озерную тоску .
“Моя лирика жива одной большой любовью, — говорил Есенин, — любовью к Родине. Чувство родины — основное в моем творчестве”. В стихах Есенина не только “светит Русь”, не только звучит тихое признание поэта в любви к ней, но и выражается вера в человека, в его великие дела, в великое будущее родного народа. Поэт каждую строчку стихотворения согревает чувством безграничной любви к Родине:
Равнодушен я стал к лачугам,
И очажный огонь мне не мил,
Даже яблонь весеннюю вьюгу
Я за бедность полей разлюбил.
Мне теперь по душе иное .
И в чахоточном свете луны
Через каменное и стальное
Вижу мощь я родной стороны.
С поразительным мастерством раскрывает перед нами Есенин картины родной природы. Какая богатая палитра красок, какие точные, порой неожиданные сравнения, какое чувство единства поэта и природы! В его поэзии, по словам А. Толстого, слышится “певучий дар славянской души, мечтательной, беспечной, таинственно-взволнованной голосами природы”. Все у Есенина многоцветно и многокрасочно. Поэт жадно вглядывается в картины обновляющегося весною мира и ощущает себя его частицей, с трепетом ожидает восхода солнца и долго засматривается на блестящие краски утренней и вечерней зари, на небо, покрытое грозовыми тучами, на старые леса, на поля, красующиеся цветами и зеленью. С глубоким сочувствием Есенин пишет о животных — “братьях наших меньших”. В воспоминаниях М. Горького об одной из встреч с Есениным и его стихотворении “Песнь о собаке” прозвучали такие слова: . “ .и, когда произнес последние строки:
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег —
на его глазах тоже сверкнули слезы”.
После этих стихов невольно подумалось, что С. Есенин не столько человек, сколько орган, созданный природой исключительно для поэзии, для выражения неисчерпаемой “печали полей, любви ко всему живому в мире и милосердия, которое — более всего иного — заслужено человеком”.
Природа у Есенина — не застывший пейзажный фон: она живет, действует, горячо реагирует на судьбы людей и события истории. Она — любимый герой поэта. Она все время влечет Есенина к себе. Не пленяют поэта красота восточной природы, ласковый ветер; и на Кавказе не покидают думы о родине:
Как бы ни был красив Шираз,
Похожие публикации:
Переводы Чехова за рубежом
В США творчество Чехова стало известным в 1890-х, когда в американских журналах впервые появились его рассказы в переводе Изабелл Хэпгуд. В 1916-1922 вышло в свет 13-томное собрание сочинений Чехова в переводе Констанс Гарнет (Constance G ...
Сонет в поэзии Фета
Когда говорят о сонете, то сразу вспоминают строки «Суровый Дант не презирал сонета, В нем жар любви Петрарка изливал .». Пушкин с чеканным изяществом не просто перечислил выдающихся сонетистов, но как бы и указал на истоки сонета, обозн ...
Экзотизмы в русском языке. Заимствованное слово в
системе русской лексики. Понятие заимствования
Заимствованием называют процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой. Под элементами понимаются единицы различных уровней структуры языка- фонологии, морфологии, синтаксиса, лексики, семантики. (10, с.18). ...