Заключение
О лирике Пушкина говорить и трудно и легко. Трудно, потому что это разносторонний поэт. Легко, потому что это необычайно талантливый поэт. Вспомним, как он определил сущность поэзии: «Свободен, вновь ищу союза волшебных звуков, чувств и дум».
Пушкин, как никто, умел радоваться красоте и гармонии мира, природы, человеческих отношений. А. С. Пушкин является основоположником русского литературного языка. И, несомненно, он мастер слова! А. С. Пушкин — гений! Его любят и помнят все. Народ любит гениев простых в своей величественности и величественных в своей простоте. Таким был и остался для нас Пушкин.
Читая лирику А. С. Пушкина, великий русский писатель Н. В. Гоголь задался вопросом: «Что же стало предметом поэзии А. С. Пушкина?» И сам отвечал: «Все стало предметом».
Первый русский национальный поэт, родоначальник всей последующей литературы, начало всех ее начал – таково справедливо и точно признанное место и значение Александра Сергеевича Пушкина в развитии отечественного искусства слова. Пушкин впервые – на достигнутом им высочайшем эстетическом уровне поднял свои творения на передовой уровень просвещения века, европейской духовной жизни XIX столетия и тем самым ввел литературу русскую в качестве значительной национально-самобытной литературы в семью наиболее развитых к тому времени западных литератур.
Проходят десятилетия и эпохи, растет и крепнет русская литература, а сила гениального пушкинского слова не слабеет. Тайна безмерного обаяния поэта, по мнению Д.С. Лихачева, в том, что он и по сей день является образцом доброты и таланта, смелости, красоты, демократичности, жизнелюбия, верности в дружбе, уважения к труду и людям труда. Объясняя истоки неутолимого влечения к поэту в наши дни, Лихачев говорит об открывшейся поэту ценности восприятия жизни вокруг него и в каждом человеке как величайшей тайны, требующей серьезного, глубокого ощущения, полной отдачи. Это залог ощущения счастья и гармонии. И если, в конечном счете, это идеал каждого человека, то в Пушкине он был воплощен в полной мере, потому он и есть наш идеал, вечно живой .
Похожие публикации:
Специфика переводов на белорусский язык
Ранее мы упоминали о роли переводов на белорусский язык произведений русской литературы и о возможностях их использования на уроках русской литературы в школах Беларуси в условиях установления межпредметных связей между русской и родной л ...
Глава 2
Роман «Княгиня Лиговская» – незаконченный роман из жизни петербургского общества 1830-х годов; был начат в 1836 году. Создавался при участии ближайшего друга Лермонтова, литератора и этнографа С.А. Раевского (1808–1876), который служил в ...
Жизненный путь Зинаиды Николаевны Гиппиус
«Как много было в ней – непознанного,
не узнанного, отринутого Столько и
не бывает в обычной женщине!
Вообще, в женщине, – не бывает!»
Писать о Даме, законодательнице мыслящего Петербурга трудно. Трудно начинать. Трудно – понимать. Тр ...