Михайловское (1824 - 1826)
В это время в Михайловском находилась семья Пушкиных. Отец принял на себя полицейские обязанности по наблюдению за сыном. Младший брат Пушкина занимался подготовкой бегства Пушкина за границу. Средства для этого предполагалось собрать путем изданий, но побег не состоялся. Вскоре семья Пушкина уехала из Михайловского. В этот период его жизнь протекала довольно спокойна, была насыщена только прогулками и новыми знакомствами. Также это время было временем усиленного творчества и усиленных изучений. Он занимался современной для того времени историей, проводя параллели с более древней. Это отразилось на последующих его произведениях. В Михайловском продолжалась работа над романом "Евгений Онегин" (было написано 4 главы и в корне был изменен план романа), была закончена работа над поэмой "Цыганы", начатая в Одессе, и последним большим произведением, написанным в Михайловском, была шутливая поэма "Граф Нулин" (13 декабря 1825 г).
14 декабря 1825 г. во время восстания декабристов Пушкин, оставшийся в стороне от заговора и расправы, надеялся на изменение своей участи. Жуковский писал ему: "Ты не в чем не замешан - это правда?. Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои.
Это худой способ подружиться с правительством". Правительство Николая I искало способ обезоружить Пушкина. Для этого в Михайловское был послан тайный политический агент Бошняк для выяснения вопросов: что говорит Пушкин о правительстве, не призывает ли он крестьян к возмущению. Но не найдя нужных аргументов для обвинения, правительство решило иначе. В сентябре Пушкин с фельдъегерем был отправлен в Москву на свидание с Николаем I.
Похожие публикации:
Смерть поэта
Не будем снова ворошить преддуэльную историю, перебирая день за днем ее горестные подробности. Тем более что читатель имеет возможность получить информацию и узнать позицию Жуковского и Вяземского, Карамзиных и Фикельмон, Осиповых-Вульф и ...
Взаимоотношения формы и содержания в переводе поэтических текстов как залог
их адекватности
Перевод как самостоятельно развивающаяся область современного языкознания по-разному определяется авторами, разрабатывающими его теорию. Так, согласно Л. С. Бархударову, перевод – это трансформация текста на одном языке в текст на другом ...
Образы материально-телесного низа в романе Рабле
Философы ваши ропщут, что все уже описано древними, а им-де нечего теперь открывать, но это явное заблуждение. Все, что является вашему взору на небе и что вы называете феноменами, все, что вам напоказ выставляет земная поверхность, все, ...